Traduzir e refletir: Unidades Didáticas para a formação inicial de tradutores abrange concepções da tradução como atividade cognitiva, textual e comunicativa, o que envolve o conhecimento de teorias cognitivas, textuais e comunicativas da tradução.Abrange, ainda, a concepção de competência tradutória e sua aquisição e, finalmente, mobiliza o conhecimento da metalinguagem adquirida para embasar a reflexão crítica dos alunos, sua autorregulação e justificativas para as soluções tradutórias. Inclui, ainda, como inovação, a preparação e alimentação de um glossário pelos alunos desde a primeira até a última unidade. Traduzir e refletir: Unidades Didáticas para a formação inicial de tradutores constitui-se de dois volumes: um livro dirigido ao(à) aluno(a) e um livro dirigido ao(à) professor(a). O livro do aluno está assim organizado: uma apresentação direcionada a seu público-alvo, tradutores em formação, contendo descrição dos destinatários da obra, seus objetivos e as competências a serem desenvolvidas, além da organização e breve exposição sobre os tipos de tarefa de tradução apresentadas e os materiais e textos usados no livro. O livro do professor, por sua vez, estrutura-se assim: uma introdução com exposições sobre a pesquisa-ação que motivou a proposta do livro, os destinatários, objetivos e competências a serem desenvolvidas ao longo do curso, o enfoque sobre tarefas de tradução e sua organização em unidades didáticas, a metodologia, os tipos de tarefas e o material e texto
Peso: | 0.36 kg |
Número de páginas: | 129 |
Ano de edição: | 2023 |
ISBN 10: | 6556376760 |
ISBN 13: | 9786556376769 |
Altura: | 25 |
Largura: | 18 |
Edição: | 1 |
Idioma : | Português |
Tipo de produto : | Livro |
Assuntos : | Tradução |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações