Provença o soube Nesta nova edição que vem a público graças ao empenho de Filipe Moreau e de sua equipe, passados quase vinte anos da primeira, publicada em 2003, procedemos a uma rigorosa revisão da obra, que apresenta sempre grandes dificuldades ao se confrontar com idioma tão secular como é o antigo provençal. Mas penso que o esforço vale a pena, diante da beleza da produção dos trovadores dos séculos XII e XIII, aqui representada pelos poetas-inventores Arnaut Daniel e Raimbaut d’Aurenga, da comunidade da Provença, terra da poesia, que lamentavelmente não sobreviveu à cruzada do Papa Inocêncio III e dos nobres do norte da França contra o catarismo, seita considerada herética pela Igreja Católica, sob cujos auspícios, perpetrou-se um dos mais hediondos crimes da Idade Média. Mas os notáveis trovadores, dentre os quais Arnaut Daniel, considerado “il miglior fabbro”, o maior artesão, o maior poeta inovador, por Dante, Petrarca e Pound, continuam novos e maravilhosos. Apesar dos parcos momentos que hoje são reservados à poesia, os provençais tiveram crescente repercussão em nossos meios literários, após as edições de Traduzir e trovar (Editora Papyrus, 1968), Verso Reverso Controverso (Editora Perspectiva, 1979 e 2009) e Mais Provençais (1979 e 2009), a da Editora Noa Noa, do saudoso Cleber Teixeira, em 1982, e a da Companhia das Letras, ampliada, em 1987. Sua revelação chegou a suscitar expressivas respostas em áreas mais seletas do nosso cancioneiro, contando-se entre elas
Peso: | 0.45 kg |
Número de páginas: | 288 |
Ano de edição: | 2021 |
ISBN 10: | 6586042151 |
ISBN 13: | 9786586042153 |
Altura: | 23 |
Largura: | 16 |
Comprimento: | 2 |
Edição: | 2 |
Idioma : | Português |
Tipo de produto : | Livro |
Assuntos : | Literatura Nacional |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações