Os capítulos de História da Tradução no Brasil: teoria, recepção e cânone buscam, ressalvadas as suas diferenças, responder a uma exigência reflexiva interposta por uma moderna teoria da tradução. Essa exigência do presente ou do "tempo de agora", para retomarmos a expressão benjaminiana, está associada à "representação do passado, que a história transforma em seu objeto", pois o historiador tem o papel de despertar no passado faíscas de esperanças do agora que evitem o esquecimento dos mortos, sejam eles ou não participantes da grande tradição dos homens de letras tal como ficcionalizada nos contos de Jorge Luis Borges. Por isso, Benjamin reconhece a necessidade de evocação da "história a contrapelo", tendo em vista que todos os documentos da cultura e seus respectivos processos de transmissão histórica não estão isentos de barbárie.
Peso: | 0.35 kg |
Número de páginas: | 306 |
Ano de edição: | 2021 |
ISBN 10: | 6556371041 |
ISBN 13: | 9786556371047 |
Altura: | 21 |
Largura: | 16 |
Comprimento: | 1 |
Edição: | 1 |
Idioma : | Português |
Tipo de produto : | Livro |
Assuntos : | Literatura Nacional |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações