Categoria: Teoria e Crítica literária


Textos Sensiveis Na Traducao Literaria Nowinska, Magdalena Paco Editorial

De: R$ 113.90

Por: R$ 87.70

1x sem juros no cartão

Status Produto Produto sob Encomenda
Sujeito a disponibilidade no fornecedor
Calcule o prazo de entrega e frete

Sinopse

O que uma tradutora ou um tradutor pode ou deve fazer quando percebe que o texto que está traduzindo parece questionável em termos éticos Como decidir se o texto a ser traduzido é, de fato, eticamente questionável Perguntas como estas fazem parte do trabalho de tradutores literários. Este livro, resultado de uma pesquisa de doutorado, apresenta diferentes abordagens de tradutores a partir de um caso paradigmático. O conto alemãoA faia dos judeus, de Annette von Droste-Hlshoff, publicado originalmente em 1842, foi, nos últimos cem anos, objeto de interpretações divergentes em relação aos seus motifs judaicos.Parte dos seus tradutores considerou-o um texto sensível. A análise das traduções desse conto para 12 idiomas aborda a responsabilidade dos tradutores em relação aos textos traduzidos, indagando acerca dos fundamentos da autocompreensão de tradutores como agentes de comunicação intercultural.


Detalhes do produto

Peso: 0.395 kg
Número de páginas: 392
Ano de edição: 2017
ISBN 10: 8546207194
ISBN 13: 9788546207190
Altura: 21
Largura: 14
Comprimento: 2
Edição: 1
Idioma : Português
Tipo de produto : Livro
Assuntos : Teoria e Crítica literária


Quem viu este produto, comprou também!

Avaliações



Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.